0
OMBRES DIBUIXADES

OMBRES DIBUIXADES

CIVITAREALE, PIETRO

18,00 €
IVA incluido
Editorial:
BALBEC
Año de edición:
2020
Materia:
Poesia
ISBN:
978-84-8128-998-5
Páginas:
83
Encuadernación:
Otros
Traductor:
Antoni Clapés i Lluís Cervera

Disponibilidad:

  • NOLLEGIUNo lo tenemos. Lo pedimos. 24/48h
  • NOLLEGIU CLOTNo lo tenemos. Lo pedimos. 24/48h
  • NOLLEGIU PALAFRUGELLNo lo tenemos. Lo pedimos. 24/48h
18,00 €
IVA incluido
Añadir a favoritos

Ombres dibuixades és un recull de poemes d'una elevada intensitat lírica amb moments de reflexió i de comprensió profunda del present: un sentiment suspès entre la nostàlgia i la contemplació, entre la memòria i la invenció, entre el sentit del passat i del present, assolint un exemple estrany de poesia amb capacitat de relacionar-se amb la realitat i oferir-se com a lliçó d'estil.
Una poesia adreçada a la contemplació del misteri del ser, de l'enigma de l'existència, per copsar-ne l'essència.

Tres poemes d'Ombres dibuixades, de Pietro Civitareale


I


Pertanyen a l'hivern
certes metamorfosis.
El dia que decandeix,
la nit que encén
blanques papallones en la fosca,
l'aigua sense quietud.

I pertany a l'hivern
mirar-nos amb dolcesa,
abans que el temps
no devori tota la llum.



II


El vent sacseja els arbres del parc,
arremolinant les deixalles en el riu.
Més tard una punta de xafogor,
humitejada per un fugisser aiguat.

Folles improvisacions d'un violí
encenen els ulls de la gata,
ajaguda a l'ampit.
Objectiu grisclar, corba d'un arc
esdevingut lluminós al matí.


III

El temps inaugura estacions
incertes i avares,
on una llum difractada
ens inunda de tendresa,
com un núvol vespral.

Les paraules estan tancades a vegades
com cases deshabitades,
però cap ocell consent
que la mort domini
el blau del seu cant,
el vol perfecte del seu vol.

I en el seu dibuix d'aire
inventa direccions noves,
entre la quietud vidriosa
de la platja i la constant
aparença del cel.

PIETRO CIVITAREALE (Vittorito, L'Aquila, 1934) és una veu major de l'escriptura poètica europea, que ha trobat la seva expressió en un bellíssim italià i també en les llengües, dites dialectals, abruzzesa i vittoritesa.
Entre els seus llibres destaquen Un'altra vita (1968), Come nu suonne (1984), Il fumo degli anni (1989), Le miele de ju mmierne (1998), Ombre disegnate (2001), Mitografie e altro (2008) i Préime che ve' le schìure (2019).

A més de narrador, crític i memorialista, ha divulgat la poesia a través de la traducció, entre les quals hi figura l'antologia Chile: poesia della resistenza e dell'esilio (1985), una antologia de les poesies de Pessoa, L'enigma e le maschere (1993 e 1996) i l'antologia Poeti catalani del XX secolo (2016), que aplega poemes de Miquel Ferrà, Marià Villangómez, Ponç Pons, Antoni Vidal Ferrando, Antoni Clapés, Vicent Andrés Estelles i Bartomeu Fiol.

Algunes de les seves obres han estat traduïdes a diverses llengües europees.
Al català, Antoni Clapés va traduir Metamorfosi del silenci (Jardins de Samarcanda, 2001), i Lluís Servera Mitografies i altres dèries (Documenta Balear, 2012).
Els traductors:

ANTONI CLAPÉS ha traduït poetes de llengua francesa (Philippe Jaccottet, Denise Desautels, Nicole Brossard i René Char) i italiana (Remo Fasani i Pietro Civitareale)

LUÍS SERVERA ha traduït poetes de llengua italiana (Mario Luzzi, Giuseppe Ungaretti, Giuseppe Conti i Pietro Civitareale).

Artículos relacionados

  • CUARENTA Y TRES MANERAS DE SOLTARSE EL PELO
    CUARENTA Y TRES MANERAS DE SOLTARSE EL PELO
    SASTRE, ELVIRA
    Elvira Sastre, escritora, traductora y filóloga, nació en Segovia en 1992, es una de las poetas más reconocidas e influyentes de la poesía en español de los últimos años. Su obra lírica está reunida en el libro Lo que la poesía aún no ha escrito, Visor 2023. Como novelista en 2019 obtuvo el Premio Biblioteca Breve. «A Elvira Sastre se la veía venir, desde su primer libro. Desp...

    15,00 €

  • BISUTERÍA
    BISUTERÍA
    ROMERO CASANOVA, JUANA DOLORES
    En 2020, Juana Dolores Romero Casanova, catalana, hija de inmigrantes andaluces, artista escénica, poeta, comunista, obtiene el Premi Amadeu Oller con Bijuteria, su primer poemario. Ahora traemos Bisutería, en edición bilingüe, con traducción al castellano de la propia autora. Y ¿qué es la bisutería? «La residualidad de un joyero de clase lumpen-proletaria», escribe. También: ...

    17,00 €

  • CATIVA EN SU LUGAR ; CASA PECHADA (CAS-GAL)
    CATIVA EN SU LUGAR ; CASA PECHADA (CAS-GAL)
    PICHEL, LUZ
    Castrapo: lengua menor, fronteriza. Una variante del castellano hablada en Galicia por personas que tienen como primera lengua el gallego y sólo emplean el castellano por cortesía con el interlocutor o en entornos en los que se habla castellano. Sin sistema fonético, ni diccionario, ni mucho menos corpus literario. Objeto de burla, caricatura, humillación... Luz Pichel terminó...

    18,00 €

  • POEMAS NARRATIVOS
    POEMAS NARRATIVOS
    PUSHKIN, ALEXANDR
    EL GRAN POETA ALEXANDR PUSHKIN (1799-1837), PADRE DE LA LITERATURA RUSA, CULTIVÓ CON ÉXITO TODOS LOS GÉNEROS: POESÍA, NOVELA, CUENTO, TEATRO… PERO EL POEMA NARRATIVO ES EL QUE SE CONVERTIRÁ EN LA PIEDRA ANGULAR DE TODA SU OBRA. CON ÉL CONSIGUE FUN ...

    14,00 €

  • PÁBILUN
    PÁBILUN
    MARTÍNEZ, XAIME
    Edición en asturiano y castellano Traducción al castellano de Fruela FernándezTras su poemario Cuerpos perdidos en las morgues (Ultramarinos, 2018), que le valió a Xaime Martínez el Premio Nacional de Poesía Joven «Miguel Hernández», y después de haber tomado la decisión de consagrar su escritura a la lengua asturiana, el autor nos entrega —recurriendo de nuevo en cierto modo ...

    20,00 €

  • UN LLUMÍ A LA LLENGUA
    UN LLUMÍ A LA LLENGUA
    Sinopsi Des de lAntiguitat mateixa, el desig viu en el vers. Hi ha pocs impulsos més humans i més poètics que la fam de la pell, que ha fet vessar mars de tinta i que ha jugat amb els capricis lingüístics, com si el cos fos un metrònom anàrquic i la paraula la transcripció del seu ritme. En lidil·li líric que teniu entre mans, dotze poetes encenen la pàgina. El resultat és una...

    15,90 €

Otros libros del autor

  • METAMORFOSI DEL SILENCI
    METAMORFOSI DEL SILENCI
    CIVITAREALE, PIETRO
    En l'experiència poètica de Pietro Civitareale (Vittorito L'Aquila, 1934) la paraula es fa esdeveniment, presència, epifania. Una paraula excavada, pensada i repensada amb la finalitat de vèncer-ne tota resistència i obtusitat per reconquerir-la fins a l'esplendor de la poesia. La paraula evoca, dóna nom i crea, tot donant un so, un sentit i una substància a allò inexistent.Po...

    14,00 €