0
HERMANA LA EXTRANJERA LA

HERMANA LA EXTRANJERA LA

MARCAL MARIA MERCE

15,00 €
IVA incluido
Editorial:
POLIBEA SL
Año de edición:
2020
ISBN:
978-84-121901-7-5
Páginas:
263
Encuadernación:
Rústica
Traductor:
PIUIGPELAT, ANA MARTÍN

Disponibilidad:

  • NOLLEGIUNo lo tenemos. Lo pedimos. 24/48h
  • NOLLEGIU CLOTNo lo tenemos. Lo pedimos. 24/48h
  • NOLLEGIU PALAFRUGELLNo lo tenemos. Lo pedimos. 24/48h
15,00 €
IVA incluido
Añadir a favoritos

Hace más de veinte años de la desaparición de la poeta catalana Maria-Mercè Marcal (1952-1998). Según Pere Gimferrer, la mejor poeta catalana moderna. Traductora de Colette, Marguerite Yourcenar y las poetas rusas Anna Ajmátova y Marina Tsvietáieva, y ganadora del Premio de la Crítica en 1995, aparece hoy, en edición bilingüe, su obra cumbre, La hermana, la extranjera, traducida por primera vez al castellano por Ana Martín Puigpelat y Meri Torras, que acerca, al lector la voz de una autora singular, feminista y pionera, tanto conceptual como formalmente, en el tratamiento de la maternidad y el amor entre mujeres en la poesía catalana.

«La poesía de Maria-Mercè Marçal surge de la herida primigenia y desde la subversión culmina en la transformación y la trascendencia. Hay una voluntad transgresora y una voluntad de ofrecer una visión de la realidad y de la creatividad femenina. Una poesía escrita a partir del hecho consciente de ser mujer y que parte de la otredad, de la marginalidad en que se vive, a menudo, el hecho cotidiano de ser mujer; sin olvidar que las riendas las guía Afrodita, la diosa del amor pero también la diosa de la risa. (...) Como sabía muy bien Ajmátova, la poesía está conformada por grandes cantidades de basura. Entre el detritus brilla, en ocasiones, el oro y Marçal rescata ese oro huidizo. En el sustrato coexisten el exilio interior, la inadecuación, la extrañeza, la pérdida, el expolio. El deseo y su complejidad. La confusión, la humillación y lo indigno. Los poemas se deslizan con profundidad y destreza desde la tradición hasta la transgresión. Es la poesía que mezcla impulso, impaciencia, muerte, entrega y posesividad, alegría instintiva y odio de pasión y siempre la belleza. Esa poesía, que es una forma de vida, es muy difícil de traducir, así que se agradece el riesgo que han asumido Ana Martín Puigpelat y Meri Torras al emprender esta traducción y el logro de haber conservado el cosmos de la poeta, el misterio y la eufonía de la palabra de origen, el decir pulcro de una poeta excepcional, de una autora inmersa en la búsqueda incansable de la sabiduría a través de la belleza. Y se agradece que Martín Puigpelat y Torras amplíen la antigua orden sagrada de la lectura al traducir a la lengua castellana, con sumo respeto y acierto, a la poeta del deseo, a la poeta de la complejidad.» (Del prólogo de Neus Aguado.)

Artículos relacionados

  • CAMBIAR EL AGUA DE LAS FLORES
    CAMBIAR EL AGUA DE LAS FLORES
    PERRIN, VALERIE
    DE LA AUTORA DEL ÉXITO DE VENTAS INTERNACIONAL TATÁUNA NOVELA CELEBRADA Y LEÍDA EN TODO EL MUNDO«Leer esta novela es como flotar en plena felicidad.» Elle UNA MUJER INOLVIDABLE QUE APRENDE A RECONSTRUIRSEA TRAVÉS DE LAS COSAS SIMPLES. Violette Toussaint es la guarda del cementerio de un pequeño pueblo de Borgoña. Visitantes ocasionales y habituales acuden a la casa de esta muj...

    20,00 €

  • EL SEÑOR SKEFFINGTON
    EL SEÑOR SKEFFINGTON
    VON ARNIM, ELIZABETH
    De la autora de "Vera", "Expiación", "Amor" y "Todos los perros de mi vida" A sus cincuenta años, y tras sufrir una enfermedad, la radiante belleza de Fanny parece haberse marchitado, dejándola desarmada ante la soledad. Mientras intenta aferrarse a los restos de su encanto visitando a antiguos amantes, la figura de su exmarido, Job Skeffington, de quien se divorció tiempo at...

    24,00 €

  • CONFERENCIAS INÉDITAS (1960-1985)
    CONFERENCIAS INÉDITAS (1960-1985)
    BORGES, JORGE LUIS
    DEL LABERINTO SE SALE LEYENDO «Uno no es lo que es por lo que escribe, sino por lo que ha leído». «[En un período de bloqueo creativo] únicamente podía leer a Borges».Han Kang «El centro del canon de la literatura latinoamericana es Borges y si me apuran, de la literatura en lengua española. [...] Cervantes, Quevedo, Borges: así de bestia es el salto».Roberto Bolaño «La litera...

    21,90 €

  • BIOGRAFIA DE UN GRAMO
    BIOGRAFIA DE UN GRAMO
    GALLOTTA, NAHUEL
    Este libro es la biografía de un gramo de coca desde la selva del Perú hasta un pequeño narcopiso en un barrio de Madrid. Pero no es una peli de polis y cacos —no busques redadas espectaculares ni persecuciones con metralletas— sino más bien un road trip empresarial y logístico del producto más rentable del mundo. Es, a la vez, un curso acelerado de recursos humanos, contado, ...

    22,90 €

  • DRAGONBORN
    DRAGONBORN
    MURRAY, STRUAN
    ENID BLYTON: MÁS DE 100 AÑOS DE GRANDES CLÁSICOS Una de las mejores novelas de aventuras de Enid Blyton.Cuatro niños. Una isla secreta. La aventura de vivir sin adultos. Cuatro amigos descubren una isla secreta en medio de un lago y deciden empezar allí una nueva vida, lejos de los malos tratos de los adultos que les rodean. Juntos, Jack, Mike, Nora y Peggy convierten la adver...

    15,90 €

  • LIBRO DE LAS PLANTAS
    LIBRO DE LAS PLANTAS
    , HILDEGARDA DE BINGEN
    Hildegarda es considerada la primera mujer médica de Alemania gracias a esta obra pionera en el ámbito de las ciencias naturales y la fitoterapia, que presentamos en una cuidada edición ilustrada en tapa dura.Conocida como «la Sibila del Rin» por los escritos en los que relata sus visiones, Hildegarda de Bingen cultivó muy diversas áreas del saber, de la teología a la música. ...

    28,00 €