
- Publishing house :
- SABINA EDITORIAL
- Year of edition:
- 2020
- ISBN:
- 978-84-949967-8-8
- Pages :
- 116
- Binding :
- Rústica
- Traductor:
- AZURMENDI MUÑOA, ARANTXA; MAÑERU, ANA; OLIART, CAR
- NOLLEGIUAvailable
- NOLLEGIU CLOTAvailable in 1 week
- NOLLEGIU PALAFRUGELLAvailable
GALAXIAS DE MUJERES
RICH, ADRIENNE
Availability:
Esta selección de 18 poemas de Adrienne Rich quiere ser un pequeño homenaje a una de las autoras más lúcidas y apasionadas de la literatura. La antología hace un recorrido cronológico por su poesía desde los años 60, cuando reivindica la escritura femenina frente a los modelos masculinos, para dar voz a las experiencias propias de las mujeres y a su creatividad: «Bajo mis párpados otro ojo se ha abierto».
En tiempos como estos, su poesía muestra su firme compromiso político; es una llamada a iniciar una revolución íntima, a levantarnos y crear en compañía: «Las palabras son propósitos. / Las palabras son mapas», escribe. Y también del amor y la belleza: «mi amor/ ardiente con tu esencia/ en lo más crudo del invierno».
La introducción es un texto de Silvia López, autora de Los cuerpos que importan en Judith Butler, La política sexual en Kate Millet y El devenir «mujer» en Simone de Beauvoir. La traducción de los poemas es un trabajo a tres de Arantxa Azurmendi Muñoa, Carmen Oliart Delgado de Torres y Ana Mañeru Méndez.
Adrienne Rich (1929-2012) es una poeta estadounidense, profesora, autora esencial en el pensamiento feminista contemporáneo y activista incansable. En 1974, fue reconocida con el Premio Nacional de Poesía de los Estados Unidos de América. Se negó a recogerlo en solitario. Pidió que el galardón recayera también en las otras dos poetas feministas nominadas: Alice Walker y Audre Lorde. Y las tres redactaron una breve declaración en la que señalaban: «juntas aceptamos este premio en nombre de todas las mujeres cuyas voces no han sido escuchadas y, aún a día de hoy, siguen sin serlo en este mundo patriarcal, y en nombre de aquellas que, como nosotras, han sido toleradas como mujeres de muestra en esta cultura, a menudo con un gran coste y con un gran dolor [...] podemos enriquecernos más cuando nos apoyamos y nos ofrecemos a las otras, y no cuando competimos entre nosotras; esa poesía —si es poesía— existe en un ámbito más allá del ranking y la comparación». Y terminan dedicando su galardón a «las mujeres silenciadas cuyas voces se nos han negado, a las mujeres elocuentes que nos han transmitido fuerza para hacer nuestro trabajo».