BARIOS, ARNAU / DYAKONOVA, XÈNIA
El traductor Arnau Barios ha fet una tria de 24 contes d'Anton Txèkhov i els ha aplegat en aquest volum que publica el Club Editor.
Dimecres, 17 de novembre, 19h, a la Nollegiu del Clot o també en directe per xarxes, Arnau Barios dialogarà amb Xènia Dyakonova, també traductora del rus, a propòsit del llegat que ens va deixar l'autor.
Després dEugeni Oneguin, Arnau Barios ha dedicat dos anys a llegir i triar contes de contes de Txékhov. Nha traduït vint-i-quatre. No són els relats més coneguts del mestre rus, sinó un gran viatge per tota la seva obra. És la primera antologia fornida que es publica de Txékhov en català i serà un dels llibres importants de lany: Barios torna a fer una màgia cristal·lina.
Tothom té dret a lexistència en aquests 24 contes: els pastors de lestepa, els mariners a alta mar, els pedants, la canalla que rep, les noies que pressenten la felicitat, els amants que comencen o acaben, el metge i la seva passió de salvar
I la llum, i lhivern, i un dia que passa, i la vida sencera que ja ha passat.
Txékhov va deixar escrit en una carta: El meu credo són el cos humà, la salut, la intel·ligència, el talent, la inspiració, lamor i la més absoluta de les llibertats: la dhaver-se alliberat de qualsevol manifestació de força i dengany.