
- Editorial:
- LLEONARD MUNTANER
- Any d'edició:
- 2021
- Matèria:
- TEATRE
- ISBN:
- 978-84-18758-23-2
- Pàgines:
- 128
- Enquadernació:
- Rústica
- NOLLEGIUDisponibilitat inmediata
- NOLLEGIU CLOTDisponible en 1 setmana
- NOLLEGIU PALAFRUGELLDisponibilitat inmediata
EL LLIBRE DE LES CENT TANKES
VERSIÓ DE JAUME MEDINA
AA.VV
Disponibilitat:
Hyakunin-isshu conté composicions de cent autors diferents: el títol, difícil de traduir, significa «de cent homes un poema» (encara que també en algunes ocasions hi és detectable la veu femenina), o sigui «cent poemes (escrits) per cent poetes». Es tracta d'una col·lecció confeccionada per Fujiwara-Teika durant el segle xiii, ço que vol dir que els poetes seleccionats són d'entorn del 1200 o anteriors —alguns, força anteriors— a aquesta data. Tanmateix, el llibre esdevingué de mica en mica el recull familiar de totes les cases japoneses
Biografia del traductor
Jaume Medina i Casanovas (Vic, 1949). Filòleg, poeta i traductor. Llicenciat en filologia clàssica a la Universitat de Barcelona (1972) i doctor per la Universitat Autònoma de Barcelona (1976), on ha exercit de professor de filologia llatina des del 1972. Com a poeta ha publicat Temps de tempesta (1974), Encalçar el vent (1976), Dura llavor secreta (1990), D'ara i de sempre (2000) i Cobles devotes (2010), recollits a Obra poètica completa (2020). Com a investigador, ha centrat les seves activitats en tres grans eixos: d'una banda, la filologia llatina (amb edicions i traduccions d'autors de totes les èpoques de la llatinitat, i amb una atenció especial al camp de la retòrica); d'una altra, la filologia catalana, en la qual ha sobresortit com a estudiós de la vida i l'obra de Carles Riba i també com a editor d'epistolaris; i d'una altra, encara, el de la tradició clàssica, amb estudis exhaustius sobre la presència dels grans clàssics de l'antiguitat en la literatura catalana.