0
CANTOS CLASICOS DE COREA -631

CANTOS CLASICOS DE COREA -631

KEY ZUNG LIM

18,95 €
IVA incluido
Editorial:
HIPERIÓN
Año de edición:
2011
Materia:
Poesia
ISBN:
978-84-7517-991-9
Páginas:
280
Traductor:
HYESUN, KO

Disponibilidad:

  • NOLLEGIUNo lo tenemos. Lo pedimos. 24/48h
  • NOLLEGIU CLOTLo tenemos
  • NOLLEGIU PALAFRUGELLNo lo tenemos. Lo pedimos. 24/48h
18,95 €
IVA incluido
Añadir a favoritos

Key-Zung Lim es Profesor Emérito de la Universidad Dongguk, Corea del Sur. Nació en Gochang, Corea, y
estudió en la Universidad Dongguk, donde se doctoró en Literatura Coreana, especializándose en la poesía
clásica coreana. Fue docente de la Universidad Dongguk en el Departamento de Lingu¨ística y Literatura
Coreanas. Sus trabajos más importantes son: Canto prosaico de Joseon y Estudios sobre los cantos y
escritos de Silla. Publicó varias compilaciones de los cantos clásicos: Antología de la poesía prosaica, en
treinta tomos.
Hyesun Ko es Profesora del Departamento de Español de la Universidad Dankook, Corea del Sur. Nació en
Yesan, Corea del Sur, estudió en el Departamento de Español de la Universidad Hankuk de Estudios
Extranjeros. Hizo su maestría en el Instituto Caro y Cuervo, Colombia, especializándose en Literatura
Hispanoamericana, y su doctorado en la Universidad Hankuk de Estudios Extranjeros. Ha traducido varias
obras literarias coreanas al español, siendo algunas: Canto de la espada (Kim Hoon, Edit. Trotta), Canto
del oeste coreano (Yi Cheong-joon, Edit. Trotta), Paraíso cercado (Yi Cheong-joon, Edit. Trotta), Los
retratos de la juventud (Yi Mun-yeol, Ediciones B.), etc.
Francisco Carranza Romero es Profesor Emérto de la Universidad Nacional de Trujillo, Perú, e investigador
invitado del Instituto de Estudios de Asia y América de la Universidad Dankook, Corea del Sur. Nació en el
departamento de Áncash, Perú, obtuvo la licenciatura en Castellano y Literatura en la Universidad Nacional
de Trujillo. Hizo su maestría en Lingu¨ística en el Instituto Caro y Cuervo, Colombia; su doctorado en la
Universidad Nacional de Educación a Distancia, Madrid, España. Fue docente en la Universidad Nacional de
Trujillo, en la Universidad Hankuk de Estudios Extranjeros, Corea del Sur. Con Hyesun Ko ha hecho varias
traducciones de libros coreanos al español y a la inversa.

Artículos relacionados

  • CUARENTA Y TRES MANERAS DE SOLTARSE EL PELO
    CUARENTA Y TRES MANERAS DE SOLTARSE EL PELO
    SASTRE, ELVIRA
    Elvira Sastre, escritora, traductora y filóloga, nació en Segovia en 1992, es una de las poetas más reconocidas e influyentes de la poesía en español de los últimos años. Su obra lírica está reunida en el libro Lo que la poesía aún no ha escrito, Visor 2023. Como novelista en 2019 obtuvo el Premio Biblioteca Breve. «A Elvira Sastre se la veía venir, desde su primer libro. Desp...

    15,00 €

  • BISUTERÍA
    BISUTERÍA
    ROMERO CASANOVA, JUANA DOLORES
    En 2020, Juana Dolores Romero Casanova, catalana, hija de inmigrantes andaluces, artista escénica, poeta, comunista, obtiene el Premi Amadeu Oller con Bijuteria, su primer poemario. Ahora traemos Bisutería, en edición bilingüe, con traducción al castellano de la propia autora. Y ¿qué es la bisutería? «La residualidad de un joyero de clase lumpen-proletaria», escribe. También: ...

    17,00 €

  • CATIVA EN SU LUGAR ; CASA PECHADA (CAS-GAL)
    CATIVA EN SU LUGAR ; CASA PECHADA (CAS-GAL)
    PICHEL, LUZ
    Castrapo: lengua menor, fronteriza. Una variante del castellano hablada en Galicia por personas que tienen como primera lengua el gallego y sólo emplean el castellano por cortesía con el interlocutor o en entornos en los que se habla castellano. Sin sistema fonético, ni diccionario, ni mucho menos corpus literario. Objeto de burla, caricatura, humillación... Luz Pichel terminó...

    18,00 €

  • POEMAS NARRATIVOS
    POEMAS NARRATIVOS
    PUSHKIN, ALEXANDR
    EL GRAN POETA ALEXANDR PUSHKIN (1799-1837), PADRE DE LA LITERATURA RUSA, CULTIVÓ CON ÉXITO TODOS LOS GÉNEROS: POESÍA, NOVELA, CUENTO, TEATRO… PERO EL POEMA NARRATIVO ES EL QUE SE CONVERTIRÁ EN LA PIEDRA ANGULAR DE TODA SU OBRA. CON ÉL CONSIGUE FUN ...

    14,00 €

  • PÁBILUN
    PÁBILUN
    MARTÍNEZ, XAIME
    Edición en asturiano y castellano Traducción al castellano de Fruela FernándezTras su poemario Cuerpos perdidos en las morgues (Ultramarinos, 2018), que le valió a Xaime Martínez el Premio Nacional de Poesía Joven «Miguel Hernández», y después de haber tomado la decisión de consagrar su escritura a la lengua asturiana, el autor nos entrega —recurriendo de nuevo en cierto modo ...

    20,00 €

  • UN LLUMÍ A LA LLENGUA
    UN LLUMÍ A LA LLENGUA
    Sinopsi Des de lAntiguitat mateixa, el desig viu en el vers. Hi ha pocs impulsos més humans i més poètics que la fam de la pell, que ha fet vessar mars de tinta i que ha jugat amb els capricis lingüístics, com si el cos fos un metrònom anàrquic i la paraula la transcripció del seu ritme. En lidil·li líric que teniu entre mans, dotze poetes encenen la pàgina. El resultat és una...

    15,90 €